contador gratis Saltar al contenido

YouTube traduce videos en 300 idiomas (con subtítulos)

Google ya está ofreciendo un nuevo servicio para traducir subtítulos en videos disponibles a través de YouTube, que permitirá a los autores elegir uno de los 300 idiomas disponibles a través del servicio Google Translator.

La nueva opción está disponible a través de la plataforma de administración de video YouTube Video Manager, que ahora ofrece integración con Google Translator, lo que permite a los usuarios elegir el idioma directamente, en la misma interfaz, en función de la información proporcionada por el motor de traducción.

Las opciones incluyen el uso de una función de traducción automática de subtítulos, accesible a través del servicio convencional de Google Translator (que admite unos 60 idiomas), u optar por una adaptación mixta, destinada a la traducción de idiomas menos comunes, que abarca unos 300.

En ambos casos, el usuario puede ver el video durante el proceso de traducción de subtítulos y, durante el proceso, también es posible invitar a otros usuarios registrados a participar en las traducciones.

La traducción puede ser realizada por cualquier usuario registrado en YouTube, aunque su publicación depende de la autorización del titular de los derechos respectivos del video traducido. Google dice que por cada traducción de este tipo, se realiza una notificación automática al propietario de estos derechos.

“Al proporcionar subtítulos traducidos, los usuarios no solo pueden hacer que sus videos sean accesibles a nivel mundial, sino también mejorar el descubrimiento de otros idiomas”, se refieren a los gerentes de producto en YouTube, Jeff Chin y Brad Ellis, en una publicación en el blog oficial de YouTube para socios y autores.

Escrito bajo el nuevo Acuerdo Ortográfico